Relación de Michoacán   >  Índice  >  Texto


Datos para citar este texto:
Jerónimo de Alcalá, Relación de Michoacán, Moisés Franco Mendoza (coord.), paleografía Clotilde Martínez Ibáñez y Carmen Molina Ruiz, México, El Colegio de Michoacán, Gobierno del Estado de Michoacán, 2000, p.660
Folio p en ediciones
44 660

comprar sus atavíos. Y compraron todo lo que los españoles les traían y dieron al
cazonçi, diez puercos y un perro y dijéronle que aquel perro sería para guar-
dar su mujer. Y liaron sus cargas. Dióles el cazonçi mantas y jicales y cota-
ras de cuero y tornáronse a México. Y como viese el cazonçi aquellos puercos,
dijo: "¿qué cosa son éstos? ¿son ratones que trae esta gente?". Y tomólo por agüero
y mandólos matar y al perro, y arrastráronlos y echáronlos por los herbazales. Y los
españoles, antes que se fuesen, llevaron dos indias consigo que le pidieron al cazonçi,
de sus parientas, y por el camino juntábanse con ellas y llamaban los indios que i-
ban con ellos a los españoles, tarascue, que quiere decir en su lengua yernos. Y de
allí ellos después empezáronles a poner este nombre a los indios y en lugar de lla-
marles tarascue, llamáronlos tarascos, el cual nombre tienen agora y las mu-
jeres tarascas. Y córrense mucho destos nombres. Dicen que de allí les vino, de aque-
llas mujeres primeras que llevaron los españoles a México, cuando nuevamente vinie-
ron a esta Provincia. Tornaron a entrar en su consulta el cazonçi con sus
viejos y señores y díjoles: "¿qué haremos? Ya paresce que viene esta gente". Dijeron
sus viejos: "señor, ya vienen, ¿habémonos de deshacer? ¿dónde habemos de ir? Ya habemos, sino
vistos y hallados." Díjoles el cazonçi: "sea ansí, viejos, como lo quieren los dioses; bien
lo supo mi padre y aunque el pobre fuera vivo, ¿qué había de decir el pobre?". Dijéronle
los viejos: "ansí es, señor, como dices: ¿qué habíamos de hacer cuando vinieran las nue-
vas que vienen? Veremos a ver qué dicen. Esfuérzate, señor, si vinieren otra vez." Vinieron
pues, otros cuatro españoles y estuvieron dos días en la cibdad y pidieron veinte
prencipales al cazonçi y mucha gente y dióselos. Y partiéronse con la gente a Colima
y llegaron a un pueblo llamado Háczquaran, y quedáronse allí y enviaron los pren-
cipales y gente delante para que viniesen de paz los señores de Colima, donde que-
daban los españoles. Y sacrificáronlos allá a todos, que no volvió ninguno, y los españoles
desconfiados de su venida y de esperar los mensajeros, se volvieron a la cibdad de
Mechuacan y estuvieron dos días y tornáronse a México.


[XXIV]
COMO OYERON DECIR DE LA VENIDA DE LOS ESPAÑOLES Y COMO MANDO HACER GENTE
DE GUERRA EL CAÇONÇI Y COMO FUE TOMADO DON PEDRO QUE LA IBA A HACER A TIXIMAROA