Relación de Michoacán   >  Índice  >  Texto


Datos para citar este texto:
Jerónimo de Alcalá, Relación de Michoacán, Moisés Franco Mendoza (coord.), paleografía Clotilde Martínez Ibáñez y Carmen Molina Ruiz, México, El Colegio de Michoacán, Gobierno del Estado de Michoacán, 2000, p.353
Folio p en ediciones
69 353

daba en la canoa, andaba pescando de anzuelo y dijeron: "una canoa está
surta en la laguna y uno anda pescando, ¿qués lo que toma?". Dijeron los
señores: "vamos a la orilla de la laguna". Dijeron otros: "vamos". Y abaja-
ron del monte a un lugar llamado Varichu hopótacuyo, y iban por
la ribera de la laguna y por donde iban, estaba todo cerrado de
árboles, que era ctodo monte espeso. E iban apartando las ramas para
poder pasar, que no había camino, y ansí llegaron a la orilla donde an-
daba el pescador y hablaron y dijeron: "isleño, ¿qué andas haciendo
por aquí?". Respondió él: "¿Hendi taré?". que quiere decir: "¿qués, señores?". Questa
gente de esta laguna era de su mesma lengua, destos chichimecas; mas
tenían muchos vocablos corructos y serranos, por eso respondió aquel
pescador de aquella manera y dijéronle: "¿a qué andas por aquí?". Respondió
él: "señor, ando pescando". Y dijéronle: "ven a la orilla", que estaba aparta-
do de la ribera. Dijo él: "no, no tengo de ir, señores, que sois chichimecas
que me flecharéis". Dijeron ellos: "¿qué dices?, ven si quisieres: ¿por qué te habemos
de flechar?". Tornó él a decir: "no me mandéis venir, señores". Y ellos torná-
ronle a decir: "venir tienes, que habemos de hablar un poco".Dijo el pescador:
"Si,sí, que me place; ya voy, señores". Y trujo la canoa a la orilla y ctomó puercto.
E uno de aquellos señores llamado Vápeani, era valiente hombre, salctó
en la canoa y vió que estaba llena de muchas maneras de pescados y
díjole: "isleño,¿qué es esto que has puesto aquí?". Respondió el pescador: "señor
eso se llama pescado".Y dijo Vápeani: "¿qué cosa es esto?". Respondió el pescador:
"Eso que tomaste se llama hacínnaran, y esta manera de pescado hurápe-
ti y ese cuerepun y ese thirón y ese charóe. Tantas maneras de pescado hay
aquí, ctodo esto ando buscando por esta laguna. De noche pesco con red
y de día con anzuelo". Díjole Vápeani: "y este pescado, ¿qué sabor tiene?". Res-
pondió el pescador: "señor, si hobiese aquí fuego, estando asado, me lo
preguntaras". Díjole Vápeani: "¿qué dices, pescador?. Busca un poco de leña, que
nosotros, los chichimecas, de contino andamos con fuego. Daca leña". Y sa-
cando fuego de un estrumencto prendió el fuego, y como hiciesen lumbre a la
orilla, subió la llama y humo hacia arriba, y el pescador andaba sudan-
do de asar pescado, y como iba asando, íbales dando, y ellos comieron
de aquel pescado y dijieron: "cierto, buen sabor tiene". Y como comían toda