Relación de Michoacán   >  Índice  >  Texto


Datos para citar este texto:
Jerónimo de Alcalá, Relación de Michoacán, Moisés Franco Mendoza (coord.), paleografía Clotilde Martínez Ibáñez y Carmen Molina Ruiz, México, El Colegio de Michoacán, Gobierno del Estado de Michoacán, 2000, p.421
Folio p en ediciones
95 v 421

ron el agua para bañarse Taríacuri. Y ya era bien amanescido
y tornóse a salir Zurumban y traía mucho vino consigo y hízo
echar de ello en las tazas y dijo: "señor, quiérote dar un poco a
beber". Y díjole Taríacuri: "Zurunban, no. Iremos primero en-
trambos cabe la troj donde se guardan los dioses, que traigo un
poco que decirte". Díjole Zurunban: "vamos, señor". Y fueron y lle-
garon a donde guardaban la diosa Xarátanga y díjole desta
manera Taríacuri: "oyeme señor Zurunban: Tú no haces sino
cada día emborracharte muy mal, ¿no sería bueno que dejases
el vino y fueses por leña para los cúes? Y harías tus fiestas gran-
des y beberéis diez días, siendo gran fiesta, y si fuese pequeña be-
beréis cinco días; y después te bañarías y entrarías en los cúes
a hacer tu oración, y después llevarías tus estrumentos para
bailar, tortugas y atabales, y tu vino concertado. Y el sa-
cerdote llamado Curiti echaría los olores y el sacrificador,
para hacer oración a los dioses para tomar cativos en la guerra. Y ve-
larías siquiera dos noches y tomarías a tu diosa Xarátanga y i-
rías a la guerra cerca de los términos de tus enemigos: a Hurechu
y Cacángueo y a la Guacana y a Cuerapan, porque andan por allí pája-
ros colorados de los cuales hacen atavíos de pluma para tu diosa
Xarátanga. Y allí hay un río, que dos veces se hacen cosas de comer en
el año, de la fruta llamada tomates y ají y melones y algodón
y ciruelas, que trairéis aquí a tu pueblo. Que trayéndolo sería tu
pueblo como uno de los otros, donde nascen todas estas cosas. Lleva
allí tu gente de guerra y tomarás allí algunos cativos y a veces
harías tus entradas, y tus enemigos, si se quejasen de ti, dirías-
les: 'Yo no soy, sino Taríacuri que viene aquí de noche a hacer salto
en vuestros pueblos y dame a mí cativos para el sacrificio y por eso to-
co mis atabales haciendo fiesta, que oís vosotros`. Y ansí no te e-