Relación de Michoacán   >  Índice  >  Texto


Datos para citar este texto:
Jerónimo de Alcalá, Relación de Michoacán, Moisés Franco Mendoza (coord.), paleografía Clotilde Martínez Ibáñez y Carmen Molina Ruiz, México, El Colegio de Michoacán, Gobierno del Estado de Michoacán, 2000, p.451
Folio p en ediciones
106 451

nían en costumbre beber. Decíanle: "señor Curátame, ¿Cómo
dice Taríacuri, mi hijo es Curátame? ¿por qué te quiso traer a este lu-
gar donde te mandó venir? ¿Por qué no te puso en otro lugar
llamado Paré xarípitio y de allí no está lejos para que fueras a beber,
que harta riqueza tienen los que están en aquel lugar, que beben vino
cuando quieren, que hay allí maguéis". Y como le dijesen estas
sus amas, esto todo el día, creyólas. Y siendo una fiesta de Puréco-
táquaro, a la tarde de la fiesta, entró en su fiesta Taríacuri, y
Curátame llamó [a] sus viejos y díjoles: "id a mi padre, que venga
acá por la mañana, que habemos de hablar un poco". Y fueron los
viejos, y estaba Taríacuri en las casas de los papas, a un rincón,
en su vela y como vió los viejos, díjoles: "¿a qué venís?". Y dijéron-
le: "señor, tu hijo nos envía". Y contáronle su embajada. Respon-
dió el viejo: "razón tiene mi hijo porque es señor. Decidle
que luego voy por la mañana y que yo llegaré allá a comer, que aún
no le he dado ningunos plumajes; esto le diréis". Y luego, en ama-
neciendo, ataron todos los plumajes que había de llevar a su
hijo y mucha comida y dijo Taríacuri a sus mujeres: "vamos,
que allá comeré en casa de mi hijo: dicen que me llama". Y par-
tiéronse. Y iban delante dél sus viejos y llevaban una man-
ta de plumas de patos, puesta, y una guirnalda de trébol en la
cabeza y muchos plumajes que llevaban para su hijo, el cual se
había levantado muy de mañana y había bebido y estaba ya bo-
rracho y andaba bailando dentro de casa. Y como llegase cerca
Taríacuri, salióle a recebir su hijo, que se iba cayendo, y iba
compuesto de fiesta, sonando con su cascabeles, y saludó a su