Relación de Michoacán   >  Índice  >  Texto


Datos para citar este texto:
Jerónimo de Alcalá, Relación de Michoacán, Moisés Franco Mendoza (coord.), paleografía Clotilde Martínez Ibáñez y Carmen Molina Ruiz, México, El Colegio de Michoacán, Gobierno del Estado de Michoacán, 2000, p.453
Folio p en ediciones
107 453

para ayunar en la casa de los papas, como tenían en costumbre.
Y siendo ya la vigilia de la fiesta, llamó Curátame sus viejos
y díjoles: "id a mi padre Taríacuri, que venga a ver mi fiesta
y llamá también a mis primos Hiripan y Tangáxoan, que
vengan a mirar, que quiero salir de ayuno y verán cómo
se prueban este malhechor y un truhán que han de pelear". Y
fueron los viejos a Taríacuri y dijéronle lo que decía su hijo.
Respondióles y díjoles: "decidle que salga y que baile, que yo voy". Y fuéronse
los mensajeros y llamó Taríacuri todas sus mujeres y díjo-
les: "madres, ¿a qué han venido aquí? Vamos a la fiesta. ¿Habéis
hecho algo de fiesta?". Respondieron ellas: "sí, señor". Y trujé-
ronle a mostrar lo que habían hecho; muchas maneras de pan
y muchas frutas. Y llamó sus viejos Chupitani, Tecaqua y Nu-
ríuan y díjoles: "vení acá, a ver cuál es mejor, la fiesta que nos
venieron a decir o esto, todo que está aquí, todos estos manteni-
mientos". Respondieron ellos: "señor, aquélla es sino una fiesta que se
cansan de mirar y hace viento que ciega a los ojos y todo el
regocijo es sino una mañana, y esta comida muy mayor cosa es.
¿Quién se podrá sufrir sin comer? Que todo esto es como leche con
que se crían los hombres. ¿Quién se podrá sufrir un día y una no-
che sin comer? ¿Quién podrá dormir? Aunque sea un niño que
anda a gatas, dándole un pedazo de pan, lo come". Díjoles
Taríacuri: "así es la verdad. Vení acá, mujeres, y torná a meter esta
comida en casa. Vamos nosotros al barrio llamado Çacapu hacá-
rucuyo, allí seremos espías, porque no vengan nuestros enemigos
de la laguna. Y entre tanto hará su fiesta el que es señor