Relación de Michoacán   >  Índice  >  Texto


Datos para citar este texto:
Jerónimo de Alcalá, Relación de Michoacán, Moisés Franco Mendoza (coord.), paleografía Clotilde Martínez Ibáñez y Carmen Molina Ruiz, México, El Colegio de Michoacán, Gobierno del Estado de Michoacán, 2000, p.478
Folio p en ediciones
116 v 478

Pasaban muchas veces la laguna Hiripan y Tangáxoan a traer
presentes a su tío. Y como hiciesen tantos fuegos y ahumadas en aque-
lla parte donde estaban, viólo Curátame que era señor en Pázquaro y su-
po cómo habían ido a morar allá, y que iban apropiando así toda aquella
tierra. Y llamó sus viejos y díjoles: "vení acá. Id a mi padre y decid-
le que qué es lo que dice, que son sus hijos Hiripan y Tangáxoan. ¿Qué quiere decir
esto? ¿Qué les [en blanco] [dice]? ¿Por qué dice que son sus hijos?". Y dijéronle a Taríacuri los
viejos lo que decía su hijo Curátame y respondió: "yo ¿qué les tengo de
haber mandado? Yo no sé lo que quiere hacer". Dijeron los viejos: "por eso
dice tu hijo Curátame que, ¿dónde quieren ser señores? Pues que ya él es señor.
Que envíes quien vaya por ellos, que no debe de ser sino lo que hacen de
hambre, que Hiripan le sacará el orinal, que orina mucho con el vino que
bebe de contino, y que Tangáxoan le tendrá la taza cuando bebiere
y que él les dará de comer, si lo hacen de hambre. Esto es, señor, lo que dice tu
hijo Curátame". Respondió Taríacuri, y díjoles: "yo no quiero enviar ni ir
a decírselo. Id vosotros y decidles de la misma manera que lo oístes,
¿y cómo se lo podrá decir el que yo enviare? Vosotros se lo diréis muy bien".
Y partiéronse los que enviaba Curátame y llegaron donde estaba Hiripan
y Tangáxoan, que estaban sudando de hacer flechas, y tienen las orejas gor-
das y hinchadas de los sacrificios que habían hecho y de la sangre que
habían sacado dellas. Y saludaron a los que enviaba Curátame y di-
jéronles: "¿a qué venís, hermanos?". Respondieron ellos: "señores, vuestro hermano ma-
yor nos envía a vosotros". Dijeron ellos: "pues, ¿qué dice?". Dijeron ellos:
"Señores, díjonos: id a mi padre: que qués lo que dice, que él engendró a
Hiripan y Tangáxoan y qué, ¿son sus hijos?, que ¿qués lo que les manda o dice
donde tan lejos hacen ahumadas?, que ¿dónde han de ser señores?, que ya
él es señor. Que si lo hacen de hambre, que envíe por ellos. Que yo bebo
tanto vino cada día que Hiripan me sacará el orinal y Tangáxoan
me tendrá la taza cuando bebiere". Como oyó esto Tangáxoan