Ficheros > Personajes
A | B | C | D | E | F | G | H | J | M | N | O | P | Q | S | T | U | V | X | Y | Z |
Nuritan.
Intérprete de Zuangua.
Nuritan era uno de los intérpretes de Zuangua hablantes de náhuatl. Él se encarga de traducirle a Zuangua el mensaje que llevan los mensajeros enviados por Moctezuma para solicitar la ayuda de los tarascos en contra de los españoles. Después de oir la embajada, Zuangua envía a México a Nuritan, a Piyo y a otros dos nahuatlatos con los mensajeros de Moctezuma para que verifiquen si es verdad lo que éstos contaron. Los intérpretes debían ser personas experimentadas pues Zuangua dice de ellos: "que no son muchachos para hacello como mochachos". Cuando Zuangua recibe la noticia de la destrucción de México por boca de unos otomíes, teme por la vida de sus intérpretes, pero éstos vuelven y le cuentan lo que vieron en México. Allá los llevaron a ver a Moctezuma a quien entregaron los presentes que Zuangua le enviaba, y luego los llevaron a ver el ejército español que estaba en Tlaxcala (subieron a un monte cerca de Texcoco) y les volvieron a repetir la petición de ayuda. Luego los despidieron y les dieron presentes para Zuangua (mantas ricas, mastiles y espejos).
Notas: Es muy probable que la embajada mexicana no haya sido enviada por Moctezuma ni que los intérpretes de Zuangua hayan hablado con él pues, si la ciudad ya estaba destruida y el ejército español estaba en Tlaxcala entonces Moctezuma ya había muerto. La Relación dice que los nahuatlatos le contaron a Zuangua la historia de Cupanzieeri, tratando de explicar el origen de los caballos, pero debe ser un error pues supuestamente eso sucedió antes de que ellos regresaran de México. Deben haber sido más bien los viejos de Zuangua quienes contaron eso..