Ficheros > Personajes
A | B | C | D | E | F | G | H | J | M | N | O | P | Q | S | T | U | V | X | Y | Z |
Xanaqua.
Intérprete de Olid.
Xanaqua, originario de Michoacán, al parecer de Tzintzuntzan, había sido capturado por los mexicanos y había aprendido el náhuatl. Como hablaba las dos lenguas Cristóbal de Olid lo llevó como intérprete en la conquista de Michoacán y fue él quien le transmitió a don Pedro Cuyniarangari las palabras de Olid cuando ambos se encontraron en Taximaroa. Olid le pidió a don Pedro que le avisara a Zinzicha que saliera a recibirlo en Quangaçeo con algunos presentes (diversos tipos de mantas). Xanaqua, además de transmitir este mensaje, le recomendó a don Pedro que le dijera a Zinzicha que no pelearan con los españoles porque eran muy liberales y no hacían ningún daño; pero también le sugirió que escondieran el oro, la plata, las mantas y el maíz para que no se los quitaran los españoles y le dijo que eso habían hecho los mexicanos. Cuando don Pedro llegó a Mechuacan y encontró al cazonci listo para ahogarse en el lago, inducido por Timas, discutió con éste y como prueba de que los españoles iban en son de paz argumentó que así se lo había dicho Xanaqua.
Notas: Se sobrentiende que Olid tendría un traductor del náhuatl al español. O sea que la comunicación entre don Pedro y Olid se dio con la intermediación de dos intérpretes..