Búsqueda en Relación de Michoacán   >  Resultado  >  Texto

Regresar al resultado de la búsqueda


Datos para citar este texto:
Jerónimo de Alcalá, Relación de Michoacán, Moisés Franco Mendoza (coord.), paleografía Clotilde Martínez Ibáñez y Carmen Molina Ruiz, México, El Colegio de Michoacán, Gobierno del Estado de Michoacán, 2000, p.354
Folio p en ediciones
55 354

quí y espérame, y iremos juntos, que tengo de ir a la guerra. Envía por el
oro que tienes allá en Mechuacan." Díjole el cazonçi: "señor, no tengo oro, ya lo
trajo todo Tapia." Díjole Nuño de Guzmán: "¿por qué se lo distes?". Díjole el
cazonçi: "porque nos lo pidieron como agora tú." Díjole Nuño de Guzmán:
"¿por qué creístes a Tapia?". Díjole el cazonçi: "también irá don Pedro y enten-
derá en buscar si ha quedado algo para traerte." Díjole Nuño de Guzmán:
"aquí has de quedar tú, entre tanto, y un cristiano ha de estar contigo, que
te guarde; no tengas pena; cómo, ¿no estás aquí en tu casa estando en la mía?".
Díjole el cazonçi: "mejor sería que fuese a otra parte a posar." Díjole Guz-
mán: "no quiero que vayas; bien estás aquí en mi casa. Si quisieres ir alguna
parte, paséate por ese terrado." Díjole el cazonçi: "bien, basta lo que dices."
E metióle un español en un aposento y despidió a don Pedro y díjole: "ve, hermano,
allá a nuestra tierra; gran cosa es ésta, no lo quiere haber con nosotros mansamente
y despacio, busquemos un poco de oro que le demos. Pregunta allá quién tie-
ne oro y envíalo aquí para que le demos." Díjole don Pedro: "señor, ¿dónde lo habe-
mos de traer?". Dijole el cazonçi: "allá lo platicareis vosotros." Y dispidió-
se del cazonçi y díjole: "señor, quédate en buen hora; esfuérzate, come, que
de nosotros es padecer y que nos traten desta manera." Díjole el cazonçi:
"Ansí será, vete en buen hora". Y vino a Mechuacan y hizo saber lo que pasaba, a
los prencipales, y empezaron a llorar todos y buscaron oro y plata, y llega-
ron seiscientas rodelas de oro y otras tantas de plata y dábale priesa un in-
térpetre de Guzmán llamado Pilar, al cazonçi, porque no traía el oro y
díjole: "cuando lo traigan muestrámelo a mí primero." Y como llevaron
todo aquel oro y plata a México, mostráronlo primero al nabatlato susodicho
llamado Pilar, y tomó secretamente sin sabello Nuño de Guzmán, doscienctas
rodelas de aquellas, ciento de oro y ciento de plata. Y díjoles a los prencipa-
les: "seáis bien venidos. Yo hablaré por el cazonçi, no tengais miedo." Y mostra-
ron el otro oro a Nuño de Guzmán y dijo al cazonçi: "¿por qué traéis tan po-
co? ¿Eres muchacho? Envía por más." Y era de noche cuando se lo llevaron. Y dijo
que lo metiesen dentro en su aposento, y no dejaban entrar ningún pren-
cipal donde estaba el cazonçi. Y estaba allí Abalos solo con él, por nabatlato, y
nunca salía fuera el cazonci y el carcelero español o aquella guarda