Búsqueda en Relación de Michoacán   >  Resultado  >  Texto

Regresar al resultado de la búsqueda


Datos para citar este texto:
Jerónimo de Alcalá, Relación de Michoacán, Moisés Franco Mendoza (coord.), paleografía Clotilde Martínez Ibáñez y Carmen Molina Ruiz, México, El Colegio de Michoacán, Gobierno del Estado de Michoacán, 2000, p.419
Folio p en ediciones
89 419

ba sudando, y dióles a todos unos torreznos o pedazos del ve-
nado asado. Y díjole su suegro: "pues hijo, ¿por qué no trujiste tu mujer
contigo? ¿Por qué eres tan celoso? Y comiéramos aquí todos y estuvié-
ramos aquí en conversación un poco". Díjole Taríacuri : "no la truje, que
no venía a entrar en tu casa, mas vine a dar ofrenda de leña a
Huréndequavécara. Y por esto sólo vine a entrar en tu casa, por el venado
que tomamos cabe Zirýnbaro. Allí le sacrifiqué y por esto vine acá". Díjo-
le su suegro: "bebe, que yo te quiero dar a beber". Dijo Taríacuri : "no tengo de be-
ber, que me tomo luego del vino y cairéme aquí, encima de vosotros,
porque me tomo muy malamente". Y enojóse Taríacuri y tomó su ar-
co y flechas y salióse fuera de la casa, sin licencia. Y dijo su suegro: "¿por
qué se va ensañado a su casa Taríacuri?". Y no sé cómo lo supo un su cuñado
llamado Huresqua y salióle al camino y saludáronse. Dijole el cuñado:
"¿Por qué te vuelves tan presto, señor? ¿Cómo, no beben vino?". Respondió
Taríacuri : "sí señor, y me querían dar de beber; y en llegando que llegué, lo
primero que me dijeron fué preguntarme por tu hermana, la cual yo no he
visto ni hallo. ¿Cómo, no está aquí con vosotros? Que mucho ha ya que se vino
e yo vine agora por ella. Vosotros la habíades de monestar, y no me
habíades de preguntar por ella, pues que la distes a Curícaueri cuando la
casastes comigo". Respondió su cuñado: "así es la verdad, señor, y quizá
es de cierto venida. Yo quiero ir allá y preguntarémoslo unos a otros
y los viejos la tornarán a tu casa". Partióse Taríacuri y su cuñado se entró
en casa y fué donde estaba su padre y el padre le saludó y el hijo a su
padre Chánshori y díjole: "pedistes a Taríacuri mi hermana y él viene por e-
lla, que ha mucho que se vino". Y llamó Chánshori a las mujeres de su casa y
díjoles: "mujeres, ¿habéis visto a la mujer de Taríacuri?". Y ellas respondie-
ron: "señor, no la habemos visto". Dijo el viejo Chánshori : "¿quién le dijo que
se apartase de su marido? Id a buscalla". Y sabiéndolo la mujer que la
andaban a buscar, vínose ella a su casa y entró en su aposento y asentó-
se. Y llegaron a ella los de casa y dijórenle: "levántate, señora, que te lla-