Búsqueda en Relación de Michoacán   >  Resultado  >  Texto

Regresar al resultado de la búsqueda


Datos para citar este texto:
Jerónimo de Alcalá, Relación de Michoacán, Moisés Franco Mendoza (coord.), paleografía Clotilde Martínez Ibáñez y Carmen Molina Ruiz, México, El Colegio de Michoacán, Gobierno del Estado de Michoacán, 2000, p.429
Folio p en ediciones
94 429

a su casa halló a sus mujeres que estaban todas juntas, y díjoles
Zurunban : "madres, mirá que no yerra golpe Taríacuri; que ya veis
este pajarillo, qué tamaño es, que no era cosa que se puede flechar ¡mi-
rá cuán hermoso es!" Y traíenle aquellas señoras de una en otra, en la
mano. Y trujeron de comer y comieron todos; y después de comer
dejo Çurunban a Taríacuri : "hijo, ¿no beberás una taza de lo que yo bebo?".
Respondióle Taríacuri : "¿por qué no, hermano?". Y diéronle a beber y entróse a
otro aposento de dentro Zurunban, y tomó de un color amarillo,
y traíalo en la mano y llegó a Taríacuri y díjole: "señor, ¿cómo, no te
pondrás un poco desta color?". Respondióle Taríacuri : "¿qué dices, hermano?
¿Cómo, me tengo de poner ese color? Que ya yo tengo ese color ne-
gro, que es de mi dios Curícaueri. ¿Qué es esta tizne? Póntelo tú". Solían los
señores entiznarse todos en honra de Curícaueri, su dios. Por eso dice Ta-
ríacuri que tenía [a]quella color por amor de su dios. Díjole Çurunban :
"¿Qué dices, señor? Ponértela tienes, yo te la pondré". Y púsosela por
las narices, hacia bajo y por las uñas de las manos y de los
pies y díjole: "así te lo has de poner. ¡Oh, qué hermoso estás! Y yo todo
me tengo de poner desta color amarilla, el cuerpo y la cara". Y dí-
jole Taríacuri : "póntelo, hermano". Y díjole Zurunban : "póngome
ahora este color porque sacrifiqué unos malhechores llamados váz-
cata para que vayan sus ánimas con las ofrendas a la madre
Cueráuaperi". Y paráronse todos amarillos. Y entróse dentro
Zurunban y fué por dos mujeres, o eran sus hijas o sus mujeres,
y hizo que las bañasen y que las ataviasen. Púsoles unos zarzillos
en las orejas, de tortugas, y sartales a las muñecas y collares
de turquesas al cuello y tomólas de la mano y entró donde
estaba Taríacuri y díjole: "señor Taríacuri". Díjole Taríacuri : "¿qué es,
hermano?". Díjole Zurunban : "ves aquí tus madres, para cuando te dieren
a beber vino, porque hace quitar el sentido y desatienta: