Búsqueda en Relación de Michoacán   >  Resultado  >  Texto

Regresar al resultado de la búsqueda


Datos para citar este texto:
Jerónimo de Alcalá, Relación de Michoacán, Moisés Franco Mendoza (coord.), paleografía Clotilde Martínez Ibáñez y Carmen Molina Ruiz, México, El Colegio de Michoacán, Gobierno del Estado de Michoacán, 2000, p.271
Folio p en ediciones
16 271

Llegada la fiesta de Hiquándiro, inviaba el caçonçi mandami-
ento general por toda la Provincia para la leña de los qúes,
y en diez días la ponían en los patíos, compuesta. Y llegában-
se todos los caciques de la Provincia a la cibdad, con todos
los dioses de los pueblos, y ataviábanse todos los sacerdo-
tes que traían los dioses a cuestas y sobían a los qúes. Y ata-
viábanse todos los valientes hombres, entiznábanse todos
y poníanse en las cabezas unas guirnaldas de cuero de ve-
nado o de pluma de pájaros. A cada uno destos valientes
hombres encomendaban un barrio, que era como capitanía,
y iba con cada barrio un principal que llevaba la cuenta
de cada barrio y conoscia los vecinos dél. Iban a esta con-
quista los de Mechuacan y los chíchimecas y otomies quel ca-
zonçi tenía subjetos y matlalçingas y vétamaecha y chon-
tales y los de Tuspa y Tamaçula y Capotlan. Y enviaba
el cazonçi con toda la gente su capitán general y aquél
llevaba otro tiniente suyo. Y encomendaban a toda la gente
que [l]levasen todas las vituallas y los arcos e flechas e rodelas
y harina e pan de bledos y ofrendas quel caçonçi inviaba para
los dioses que iban a la guerra. Cada pueblo se llevaba sus vi-
tuallas y así se partía toda aquella gente de los pueblos y por
los pueblos que pasaban les sacaban al camino mucha comida,
y antes que llegasen donde habían de sentar el real, juntá-
banse todos y entiznábanse toda la gente y los sacerdo-
tes que llevaban los dioses, y componíanse todos: unos
se ponían penachos blancos de garzas blancas, otros plumas